|
四 迎接
人物:王铭 四川外语学院三年级学生李京 四川外语学院日语系主任中野 从日本来的日语老师 字串7
中野: 私が中野でございますが… 字串1
我就是中野。 字串8
王 : あっ、中野先生ですか。よくおいでくださいました。僕は四川外国語学院の王というものです。どうぞ、こちらへ。ご紹介いたします。こちらは四川外国語学院日本語学部長の李京教授です。李教授、こちらは中野先生です。 字串8
哦,您就是中野老师啊,欢迎您。我是四川外语学院的,我姓王。请走这边。我来介绍一下,这位是四川外语学院日语系的系主任李京教授。李教授,这位是中野老师。 字串3
李 : はじめまして、李京です。(名刺を渡す)遠路よくおいでくださいました。 字串7
您好,我叫李京。(递上名片)欢迎您远道而来。 字串5
中野: はじめまして、中野です。どうぞよろしくお願いします。(名刺を差し出す) 字串4
初次见面,我是中野,(递上名片)请多关照。 字串8
李 : 中野先生の名前は前から伺っておりました。 字串3
久仰中野老师的大名。 字串6
中野: こちらこそ。李先生にお目にかかり、誠に光栄です。 字串6
哪里哪里。我也久仰李教授的大名。今天能见到您我很荣幸。 字串2
李 : 恐縮です。あっ、こちらは本学部三年生の王君です。この三年間ずっと日本語を勉強しています今日は通訳としてきてもらいました。 字串2
不敢当。对了,这是我们系三年级学生王铭。三年来他一直在学日语,今年让他来当翻译。 字串3
王 : はじめまして、王銘と申します。先生の通訳を務めさせていただくことになりましたので、どうぞよろしくお願いします。 字串2
初次见面,我是王铭。这次让我来当翻译,请多多关照。 字串2
中野: こちらこそ、よろしくお願いします。 字串3
哪里,也请你多多关照。 字串1
王 : 車を待たせておりますので、どうぞこちらのほうへ。 字串3
车子在等着呢,各位这边请。 字串4
中野: わざわざお出迎えにきてくださいましてありがとうございます。 字串1
特意来接我,非常感谢。 字串7
李 : いいえ、さあ、どうぞ。 字串6
别客气,请吧。 字串3
相关常用语1 失礼ですが、東京からこられた田中さんでしょうか。 字串1
请问,你是来自东京的田中先生吗? 字串8
2 ええ、そうです。田中です。 字串8
是的,我就是田中。 字串5
3 ようこそいらっしゃいました。私は上海旅行社の通訳で、王と申します。 字串5
欢迎欢迎。我是上海旅行社的翻译,我姓王。 字串3
4 上海にようこそおいでくださいました。途中いかがでしたか。さぞお疲れになったでしょう。 字串1
热烈欢迎你来上海访问,路上怎么样?一定很累吧。 字串9
5 いいえ、申し分ありませんでした。飛行機もたいへん順調でした。 字串5
谢谢,一切都好。乘机也很顺利。 字串7
6 それは結構でした。 字串8
那就好。 字串1
7 わざわざお出迎えいただきまして、恐れ入ります。 字串9
你特地前来接我,真过意不去。 字串5
8 今度、中国を訪問することが出来て、私もたいへんうれしく思っています。 字串3
这次能来中国访问,我也感到格外高兴。 字串5
9 国際ホテルにお部屋を予約しておきました。 字串5
我已经在国际酒店位您订了房间。 字串2
10 ありがとうございます。たいへんお手数をおかけました。 字串5
谢谢,真是给你添麻烦了。 字串4
小常识去接人时首先要确认对方的姓名,当知道对方就是自己要找的人之后,则要简单的表示欢迎并作自我介绍。然后介绍同去的人。对方由于长途旅行而劳累,因此在欢迎时不要忘记加上慰问的话,以及“お荷物をお持ちしましょう(我来帮您拿行李吧)”等。 字串7
|